СТРАНА_ЧУДЕС
Я понял, что самое главное в книжке об Алисе – не загадки, не фокусы, не головоломки, не игра слов и даже не блистательная игра ума, а… сама Алиса. Да, маленькая Алиса, которую автор так любит (хоть порой и посмеивается над ней), что эта великая любовь превращает фокусы в чудеса, а фокусника – в волшебника. Потому что только настоящий волшебник может подарить девочке – и сказке! – такую долгую-долгую, на века, жизнь!
(Борис Заходер)


4 июля 1865 года состоялась первая публикация книги Льюиса Кэрролла о приключениях Алисы в Стране чудес. Дата была выбрана не случайно - этот день был трёхлетней «годовщиной» с момента возникновения истории об Алисе, после речной прогулки в пятницу 4 июля 1862 года, когда Чарлз Латвидж Доджсон и его друг Робинсон Дакворт на лодке поднялись вверх по Темзе в обществе трёх дочерей вице-канцлера Оксфордского университета Генри Лидделла: 13-летней Лорины Шарлотты Лидделл, 10-летней Алисы Плезенс Лидделл и 8-летней Эдит Мери Лидделл. Прогулка началась от моста Фолли близ Оксфорда и завершилась через пять миль в деревне Годстоу чаепитием. В течение всего пути Доджсон рассказывал скучающим спутницам придумываемую на ходу историю о маленькой девочке Алисе, отправившейся на поиски приключений. Девочкам история очень понравилась, а Алиса Лидделл попросила Доджсона записать этот рассказ для неё... Так всё и началось.


Доджсон пообещал, но не торопился выполнить обещание - пришлось Алисе снова и снова напоминать об этом, и прошло почти пять месяцев, прежде чем он приступил к работе. 13 ноября 1862 года, после того как Чарлз по дороге на станцию (он отправлялся в Лондон) встретился с сестрами Лидделл, идущими на прогулку с мисс Прикетт, он набросал в поезде названия основных эпизодов, а вечером записал в дневнике: «Начал писать сказку для Алисы - надеюсь кончить её к Рождеству». (Обычно Чарлз делал записи в дневнике на правой странице - левая оставалась пустой; иногда он возвращался к прошлым записям и делал дополнения на левой стороне.)
Однако работа над рукописью затянулась: Доджсон многое менял в своей импровизации. Лишь в феврале 1864 года он наконец написал на левой стороне дневникового листа напротив первоначальной записи: «Закончил текст сказки, которую обещал Алисе». Этот первый письменный вариант не сохранился. Мы можем лишь весьма приблизительно представить себе, как он выглядел. Обычно Доджсон использовал для черновиков оборотную сторону исписанного листа, будь то его математические вычисления или счета от торговцев. Скорее всего, и этот текст был записан на «оборотках» четким почерком Чарлза. Этот документ - столь важный не только для исследователей текста, но и просто для любителей творчества Кэрролла, - к сожалению, утрачен. Скорее всего, Чарлз сам уничтожил его, после того как перебелил текст для Алисы (второй рукописный вариант). А может быть, черновик пропал после смерти Кэрролла, сразу же после похорон. Торопясь освободить казенную квартиру, родственники, вряд ли понимавшие всю ценность наследия писателя, сожгли часть бумаг, разобрав остальное. Как выяснилось впоследствии, многое было утеряно.
Как бы то ни было, но до нас дошел лишь третий - также рукописный - вариант: текст с иллюстрациями самого Кэрролла, подготовленный им в подарок Алисе. На этот раз он с особым тщанием, почти каллиграфически, переписал сказку в специально купленную для этой цели тетрадь, оставив пробелы для рисунков. Если не считать титульного листа и посвящения, в тексте было 37 рисунков. Чарлз много трудился над ними: советовался с художниками; рисовал героиню то с собственных ранних фотографий Алисы, то с натуры (судя по всему, с её младшей сестры Эдит). На это была причина: Алисе к тому времени было уже 12 лет, а героине - семь. В конце сказки Чарлз нарисовал портрет её героини, но рисунок не удался, и он заклеил его фотографией Алисы, выполненной им самим, когда Алисе было семь (восемь?) лет. Позже, в 1977 году, рисунок обнаружили.
26 ноября 1864 года Доджсон сдержал обещание и подарил Алисе Лидделл свою рукописную работу под названием «Приключения Алисы под землёй» (Alice's adventures under ground), с подзаголовком - «Рождественский Подарок Дорогой Девочке в Память о Летнем Дне» (A Christmas gift to a Dear Child in a Memory of a Summer Day), состоящую всего из четырёх глав. Он торопился выполнить свое обещание и не стал дожидаться Рождества. Со времени летней прогулки по реке прошло более двух лет.




Рукопись (так называл тетрадь Чарлз Доджсон), подаренная Алисе Лидделл, во многом отличается от известного нам текста сказки, опубликованного в 1865 году под названием «Приключения Алисы в Стране чудес». Она намного короче: в ней отсутствуют целые главы (нет, к примеру, замечательной главы о Безумном чаепитии), а сцена суда занимает не две главы, а всего несколько абзацев. Нет и знаменитого стихотворного посвящения Алисе. А «длинная история» Мыши складывается в воображении Алисы несколько по-другому, чем тот фигурный стишок, к которому мы привыкли. Мышь здесь разговаривает не с Котом, как в «Стране чудес», а с «дворнягой». Есть в рукописи и ряд деталей, которые впоследствии были автором изменены: реальные имена девочек, которых вспоминает Алиса (отзывы её были не очень лестными, и Чарлз, очевидно, решил никого не обижать); оброненный Белым Кроликом букет - Алиса нюхает его и начинает стремительно уменьшаться (в «Стране чудес» Кролик роняет перчатки); страусы, служившие молотками игрокам в Королевский крокет (позже ими стали фламинго), и некоторые другие подробности. Остроумная игра слов, веселый нонсенс, отличающий «Страну чудес», почти полностью отсутствует в рукописи.
В 1928 году Алиса Харгривс (Лидделл) была вынуждена продать рукопись на аукционе Сотбис. Спустя 20 лет американские благотворители собрали деньги, чтобы выкупить рукопись и передать её в Британскую библиотеку, где она хранится по сей день.
(Н. М. Демурова "Льюис Кэрролл")

Оригинальная рукопись: www.bl.uk/onlinegallery/ttp/alice/accessible/introduction.html
Перевод рукописи, сделанный Ниной Демуровой: royallib.com/book/kerroll_lyuis/alisa_pod_zemlyoy.html